دعاى چهارم:

پایگاه اطلاع رسانی دفتر مرجع عالیقدر حضرت آیت الله العظمی مکارم شیرازی

صفحه کاربران ویژه - خروج
ورود کاربران ورود کاربران

ورود به حساب کاربری

کلمه امنیتی:

نام کاربری:

کلمه عبور:

برای استفاده از امکانات پایگاه ثبت نام کنید .
مرتب سازی بر اساس
 
مفاتیح نوین
دعاى سوم (دعاى عهد):دعاى پنجم:

یونس بن عبدالرحمن از امام رضا(علیه السلام) نقل کرده که آن حضرت امر فرمودند که با این دعا حضرت صاحب الامر(مهدى(علیه السلام)) را دعا کنید:

اَللّهُمَّ ادْفَعْ عَنْ وَلِیِّکَ وَخَلیفَتِکَ وَحُجَّتِکَ عَلى خَلْقِکَ، وَلِسانِکَ الْمُعَبِّرِ

خدایا دور کن (هر بلایى را) از نماینده و خلیفه ات و حجّت تو بر آفریدگانت و زبان گویایت و

عَنْکَ، اَلنّاطِقِ بِحِکْمَتِکَ، وَعَیْنِکَ النّاظِرَةِ بِاِذْنِکَ، وَشاهِدِکَ عَلى عِبادِکَ،

سخن گوینده به حکمتت و دیده بیناى تو به اذن خودت و گواه تو بر بندگانت

اَلْجَحْجاحِ الْمُجاهِدِ، اَلْعائِذِ بِکَ، اَلْعابِدِ عِنْدَکَ، وَاَعِذْهُ مِنْ شَرِّ جَمیعِ ما

آن بزرگ مرد مجاهد و پناهنده به تو و پرستش کننده در نزد تو، پناهش ده از شرّ تمام آنچه

خَلَقْتَ، وَبَرَاْتَ وَاَنْشَاْتَ وَصَوَّرْتَ، وَاحْفَظْهُ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ

آفریده و خلق کردى و پدید آوردى و صورت بخشیدى و نگهداریش کن از پیش رویش و از پشت سرش

وَعَنْ یَمینِهِ وَعَنْ شِمالِهِ، وَمِنْ فَوْقِهِ وَمِنْ تَحْتِهِ، بِحِفْظِکَ الَّذى لا یَضیعُ

و از طرف راستش و از سمت چپش و از بالاى سر و از زیر پایش به نگهدارى خودت که تباه نگردد

مَنْ حَفِظْتَهُ بِهِ، وَاحْفَظْ فیهِ رَسُولَکَ وَ ابآئَهُ اَئِمَّتَکَ وَدَعآئِمَ دینِکَ،

هر که را بدان نگهدارى کنى و نگهدارى کن در وجود او (و بوسیله آن حضرت) پیامبرت و پدران او که پیشوایان و پایه هاى دین تو هستند

وَاجْعَلْهُ فى وَدائِعِکَ الَّتى لا تَضیعُ، وَفى جِوارِکَ الَّذى لا یُخْفَرُ، وَفى

و قرار ده آن حضرت را در سپرده هاى خودت که چیزى در آن ضایع نگردد و در جوار تو که فرقش شکسته نشود

مَنْعِکَ وَعِزِّکَ الَّذى لاَ یُقْهَرُ، وَآمِنْهُ بِاَمانِکَ الْوَثیقِ الَّذى لا یُخْذَلُ مَنْ

و در حفظ و عزت خودت که مقهور کسى نگردد و ایمن دار او را به امان محکمت که هر که را بدان ایمن کردى خوار نگردد

آمَنْتَهُ بِهِ، وَاجْعَلْهُ فى کَنَفِکَ الَّذى لاَ یُرامُ مَنْ کانَ فیهِ، وَانْصُرْهُ بِنَصْرِکَ

و در کنف حمایت خودت قرارش ده که هر که در آن بود مورد دستبرد واقع نگردد و یاریش کن به یارى

الْعَزیزِ، وَاَیِّدْهُ بِجُنْدِکَ الْغالِبِ، وَقَوِّهِ بِقُوَّتِکَ، وَاَرْدِفْهُ بِملائِکَتِکَ، وَ والِ

نیرومندت و کمکش کن به لشگر پیروزمندت و نیرومندش کن به نیرویت و فرشتگانت را پشت سرش بدار و دوست دار

مَنْ والاهُ، وَ عادِ مَنْ عاداهُ، وَ اَ لْبِسْهُ دِرْعَکَ الْحَصینَةَ، وَ حُفَّهُ بِالْمَلائِکَةِ

دوستدارش را و دشمن دار دشمنش را و بپوشان به برش زره محکمت را و گرداگردش فرشتگانت را بطور

حَفّاً، اَللّـهُمَّ اشْعَبْ بِهِ الصَّدْعَ، وَ ارْتُقْ بِهِ الْفَتْقَ، وَاَمِتْ بِهِ الْجَوْرَ، وَ اَظْهِرْ

منظم بدار خدایا ترمیم کن بوسیله اش شکستگى (دین) را و پیوست کن بوسیله اش گسیختگى را و بمیران بدستش ستم را و نمایان کن

بِهِ الْعَدْلَ، وَ زَیِّنْ بِطُولِ بَقآئِهِ الاَْرْضَ، وَاَیِّدْهُ بِالنَّصْرِ، وَانْصُرْهُ بِالرُّعْبِ،

بوسیله اش عدالت را و زینت ده به درازى عمرش زمین را و کمکش کن به یارى خود و یاریش کن به ایجاد رعب (او در دل دشمنان) و

وَقَوِّ ناصِریهِ، وَاخْذُلْ خاذِلیهِ، وَ دَمْدِمْ مَنْ نَصَبَ لَهُ، وَ دَمِّرْ مَنْ غَشَّهُ،

نیرومند کن یاورش را و خوار گردان خوددارى کننده از یاریش را و به هلاکت رسان و نابود کن کسى که به او خیانت کند

وَاقْتُلْ بِهِ جَبابِرَةَ الْکُفْرِ وَ عُمُدَهُ وَ دَعآئِمَهُ، وَاقْصِمْ بِهِ رُؤُوسَ الضَّلالَةِ، وَ

و بکش بدست او گردنکشان کفر و استوانه ها و پایه هاى آن را و بشکن بوسیله آن حضرت (شوکت) رؤساى گمراهى و

شارِعَةَ الْبِدَعِ، وَ مُمیتَةَ السُّنَّةِ، وَ مُقَوِّیَةَ الْباطِلِ، وَ ذَلِّلْ بِهِ الْجَبّارینَ، وَأَبِرْ

بدعت گذاران و آنان که آیین اسلام را نابود کرده و باطل را تقویت کنند و خوار کن بدستش گردنکشان را و ریشه کن ساز

بِهِ الْکافِرینَ، وَجَمیعَ الْمُلْحِدینَ فى مَشارِقِ الاَْرْضِ وَ مَغارِبِها، وَ بَرِّها

بوسیله آن جناب کافران و تمام بى دینان را در شرق هاى زمین و غرب هاى آن و خشکى

وَ بَحْرِها، وَ سَهْلِها وَجَبَلِها، حَتّى لا تَدَعَ مِنْهُمْ دَیّاراً، وَ لا تُبْقى لَهُمْ

و دریاى آن و سرزمین هاى هموار و کوه آن تا آن جا که فردى از آنها باقى نگذارى و اثرى از ایشان بجاى نگذارى

آثاراً، اَللّـهُمَّ طَهِّرْ مِنْهُمْ بِلادَکَ، وَاشْفِ مِنْهُمْ عِبادَکَ، وَاَعِزَّ بِهِ الْمُؤْمِنینَ،

خدایا پاک کن از وجود آنها شهرها و بلادت را و شفا ده به نابودیشان دل بندگانت را و عزّت بخش بدان وسیله مؤمنان را

وَاَحْىِ بِهِ سُنَنَ الْمُرْسَلینَ، وَ دارِسَ حُکْمِ النَّبِیّینَ، وَجَدِّدْ بِهِ مَا امْتَحى

و زنده کن بوسیله آن جناب آیین پیمبران مرسل و احکام کهنه پیمبران را و تازه کن بوسیله اش آنچه محو گشته

مِنْ دینِکَ، وَبُدِّلَ مِنْ حُکْمِکَ، حَتّى تُعیدَ دینَکَ بِهِ، وَعَلى یَدَیْهِ جَدیداً

از دینت و تغییر یافته از فرمانت تا این که بازگردد دین تو بوسیله او و بدست آن جناب تر و تازه و

غَضّاً مَحْضاً صَحیحاً لا عِوَجَ فیهِ، وَلا بِدْعَةَ مَعَهُ، وَحَتّى تُنیرَ بِعَدْلِهِ ظُلَمَ

خالص و صحیح که اعوجاجى در آن نباشد و بدعتى همراهش نباشد و تا این که روشن گردد بوسیله عدالتش تاریکى هاى

الْجَوْرِ، وَتُطْفِئَ بِهِ نیرانَ الْکُفْرِ، وَ توُضِحَ بِهِ مَعاقِدَ الْحَقِّ، وَ مَجْهُولَ

بیدادگرى و خاموش گردد بوسیله اش آتش هاى کفر و آشکار گردد بدان جناب مشکلات و گره هاى حق و موارد مجهول

الْعَدْلِ، فَاِنَّهُ عَبْدُکَ الَّذىِ اسْتَخْلَصْتَهُ لِنَفْسِکَ، وَاصْطَفَیْتَهُ عَلى غَیْبِکَ،

عدل و داد زیرا که او آن بنده بزرگوار تو است که انتخابش کردى براى خودت و برگزیدیش براى جریانات غیب (و پس پرده) خود

وَ عَصَمْتَهُ مِنَ الذُّنُوبِ، وَ بَرَّاْتَهُ مِنَ الْعُیُوبِ، وَ طَهَّرْتَهُ مِنَ الرِّجْسِ،

و نگاهش داشتى از گناهان و مبرایش گردانیدى از عیوب و پاکش کردى از پلیدى

وَسَلَّمْتَهُ مِنَ الدَّنَسِ، اَللّـهُمَّ فَاِنّا نَشْهَدُ لَهُ یَوْمَ الْقِیمَةِ، وَیَوْمَ حُلُولِ

و سالمش داشتى از چرکى خدایا ما براى او گواهى دهیم در روز قیامت و روز وقوع آن

الطّآمَّةِ، اَنَّهُ لَمْ یُذْنِبْ ذَنْباً، وَ لا اَتى حُوباً، وَ لَمْ یَرْتَکِبْ مَعْصِیَةً، وَلَمْ

حادثه بزرگ که براستى او گناهى مرتکب نشده و دست به کار زشتى نزده و مرتکب معصیتى نشده و هیچ

یُضَیِّعْ لَکَ طـاعَةً، وَلَمْ یَهْتِکْ لَکَ حُرْمَةً، وَلَمْ یُبَدِّلْ لَکَ فَریضَةً، وَ لَمْ یُغَیِّرْ

فرمانبردارى تو را وانگذارده و حرمتى را از تو هتک نکرده و واجبى را تغییر نداده و آیینى را

لَکَ شَریعَةً، وَاَنَّهُ الْهادِى الْمُهْتَدِى الطّاهِرُ، اَلتَّقِىُّ النَّقِىُّ، اَلرَّضِىُّ الزَّکِىُّ،

به هم نزده و اوست راهنماى راه یافته پاک پرهیزکار پاکیزه پسندیده و زبده

اَللّـهُمَّ اَعْطِهِ فى نَفْسِهِ وَاَهْلِهِ وَوَلَدِهِ، وَذُرِّیَّتِهِ وَاُمَّتِهِ، وَ جَمیعِ رَعِیَّتِهِ ما

خدایا به او عطا کن درباره خودش و درباره خاندان و فرزندان و نژاد و ملّت و تمام افراد رعیت (و فرمانبردارانش) آنچه

تُقِرُّ بِهِ عَیْنَهُ، وَ تَسُرُّ بِهِ نَفْسَهُ، وَتَجْمَعُ لَهُ مُلْکَ الْمُمْلَکاتِ کُلِّها، قَریبِها

دیده اش را بدان روشن کنى و دلش را بدان خوشحال گردانى و گردآورى براى او فرمانروایى همه ممالک را نزدیک

وَبَعیدِها،وَعَزیزِها وَذَلیلِها، حَتّى تُجْرِىَ حُکْمَهُ عَلى کُلِّ حُکْم، وَتَغْلِبَ

ودورش را و نیرومند و خوارش را تا این که حکمو فرمانش را فوق همه حکم ها جارى کنى و بوسیله آیین حقّ او

بِحَقِّهِ کُلَّ باطِل، اَللّهُمَّ اسْلُکْ بِنا عَلى یَدَیْهِ مِنْهاجَ الْهُدى، وَالْمَحَجَّةَ

هر باطلى را مغلوب گردانى خدایا ما را وادار بدست آن بزرگوار به راه روشن هدایت و جاده

الْعُظْمى، وَالطَّریقَةَ الْوُسْطَى الَّتى یَرْجِعُ اِلَیْهَا الْغالى، وَیَلْحَقُ بِهَا التّالى،

بزرگ (دیانت) و طریقه مستقیمى که بازگردد بدان راه پیش افتاده تندرو و خود را برساند بدان عقب مانده،

وَقَوِّنا عَلى طـاعَتِهِ، وَثَبِّتْنا عَلى مُشایَعَتِهِ، وَامْنُنْ عَلَیْنا بِمُتابَعَتِهِ،

و نیرویمان ده براى فرمانبرداریش و پابرجایمان دار بر پیرویش و منّت گذار بر ما به متابعت از آن حضرت

وَاجْعَلْنا فى حِزْبِهِ الْقَوّامینَ بِاَمْرِهِ، اَلصّابِرینَ مَعَهُ، اَلطّالِبینَ رِضاکَ

و در حزب و گروه او قرارمان ده آنان که بدستورش قیام کنند و با او صبر کنند و در خیرخواهى کردن نسبت به آن

بِمُناصَحَتِهِ، حَتّى تَحْشُرَنا یَوْمَ الْقِیمَةِ فى اَنْصارِهِ وَاَعْوانِهِ، وَمُقَوِّیَةِ

جناب طالب رضا و خشنودى تو مى باشند تا این که در روز قیامت ما را جزء یاران و اعوان او و هم جزء تقویت کنندگان

سُلْطانِهِ، اَللّـهُمَّ وَ اجْعَلْ ذلِکَ لَنا خالِصاً مِنْ کُلِّ شَکٍّ وَشُبْهَة، وَ رِیاء

حکومتش محشورمان دارى و این کار را براى ما از هر شک و شبهه و خودنمایى

وَسُمْعَة، حَتّى لانَعْتَمِدَ بِهِ غَیْرَکَ، وَلا نَطْلُبَ بِهِ اِلاَّ وَجْهَکَ، وَحَتّى تُحِلَّنا

و شهرت طلبى خالص و بدور گردان تا در این کار به غیر تو اعتماد نداشته و جز رضا و خشنودى تو چیزى نخواهیم و تا این که ما را به جایگاه

مَحَلَّهُ، وَ تَجْعَلَنا فِى الْجَنَّةِ مَعَهُ، وَ اَعِذْنا مِنَ السَّاْمَةِ وَالْکَسَلِ وَالْفَتْرَةِ،

آن حضرت وارد کنى و جایمان را در بهشت با آن بزرگوار قرار دهى و نگاهمان دارى از خستگى و کسالت و سستى

وَاجْعَلْنا مِمَّنْ تَنْتَصِرُ بِهِ لِدینِکَ،وَتُعِزُّ بِهِ نَصْرَ وَلِیِّکَ،وَلاتَسْتَبْدِلْ بِنا غَیْرَنا،

و ما را از جمله کسانى قرار ده که بدست آنها دینت را یارى کنى و شوکت مند گردانى بدانها پیروزى ولى و نماینده خود را و این افتخار را نصیب دیگرى غیر از ما مکن

فَاِنَّ اسْتِبْدالَکَ بِنا غَیْرَنا عَلَیْکَ یَسیرٌ، وَ هُوَ عَلَیْنا کَثیرٌ، اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى

زیرا که براى تو آسان است که دیگران را جاى ما بگذارى ولى این کار بر ما بسیار گران و ناگوار است خدایا درود فرست بر

وُلاةِ عَهْدِهِ، وَالاَْئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ، وَبَلِّغْهُمْ آمآلَهُمْ، وَ زِدْ فى آجآلِهِمْ،

پیمانداران و پیشوایان پس از او و آنان را به آرزوهاشان برسان و عمرشان را طولانى گردان

وَاَعِزَّ نَصْرَهُمْ، وَتَمِّمْ لَهُمْ ما اَسْنَدْتَ اِلَیْهِمْ مِنْ اَمْرِکَ لَهُمْ، وَثَبِّتْ دَعآئِمَهُمْ،

و شوکتمند کن پیروزیشان را و کامل کن براى آنها آنچه از دستورات خود را که به آنها مستند کردى و پایه هاى (حکومت) آنان را پا برجا کن

وَاجْعَلْنا لَهُمْ اَعْواناً، وَعَلى دینِکَ اَنْصاراً، فَاِنَّهُمْ مَعادِنُ کَلِماتِکَ،

و ما را از اعوان او و از یاران دین و آیینت قرار ده زیرا که آنها معادن کلمات (و فرامین) تو

وَ خُزّانُ عِلْمِکَ، وَ اَرْکانُ تَوْحیدِکَ، وَ دَعآئِمُ دینِکَ، وَ وُلاةُ اَمْرِکَ،

و خزینه دارهاى دانش تواند و آنهایند ارکان یگانه پرستیت و استوانه هاى دینت و سرپرستان دستورت

وَخالِصَتُکَ مِنْ عِبادِکَ، وَصَفْوَتُکَ مِنْ خَلْقِکَ، وَاَوْلِیآؤُکَ وَ سَلائِلُ

و زبده هاى از بندگانت و برگزیدگان از آفریدگانت و بندگان مقرّبت و نژاد

اَوْلِیآئِکَ، وَ صَفْوَةُ اَوْلادِ نَبِیِّکَ، وَالسَّلامُ عَلَیْهِمْ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَکاتُهُ.(1)

دوستانت و چکیده فرزندان پیامبرت و سلام بر ایشان و رحمت خدا و برکاتش.

 

 


1 بلدالامین، صفحه 81 و مصباح المتهجّد، صفحه 409.
دعاى سوم (دعاى عهد):دعاى پنجم:
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Lotus
Mitra
Nazanin
Titr
Tahoma